🔸 이름 앞에 돈 붙히는거 무슨 뜻임?
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
~선생님, ~님처럼 존중하면서 부르는거임
여자한텐 doña 라고 하면 됌
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
돈은 원래 귀족 가문의 일원인 상대방을 영토의 유무나 등작의 상하를 따지지 않고 존중하여 높여부르는 말임
일본으로 치면 원래 '도노'에 해당했던 것이 '오야붕'으로 뜻이 바뀐거라고 할 수있겠지
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
서페이노 05.02 09:29
Sr. + 성
Don + 이름
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
https://m.dcinside.com/board/spain1/5857
🔸 W¡¡¡ 의뜻?
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.30 09:38
오오오오오,,,,, 우우우우우우,,,,, 정도? 그닥 긍정적이진 않은데 딱히 막 부정적이지도 않고 그럼
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
ㅇㅇ(115.138) 04.30 11:06
여자친구한테 난 저녁 밥 먹고 있다고 말하고 그후에 여자친구가 답장을 wiii 썻었네 그래서 내가 여자친구 한테도 물어봤지 이게 무슨뜻이냐고 그랫더니 기쁨을 표현이라는 뜻이라고 함
Es una expresión que hago de felicidad
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
https://m.dcinside.com/board/spain1/5858
Yo estoy acostada.
나는 침대에 누워 있다
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
✿ acodtada f.
취침(就寢), 가로누움
✿ acodtado/-a adj.
1. 누운, 눕힌
2. [문장] (다른 것의) 옆에 놓인
3. [문장] 누운, 누운 모양의
🔸 bonito / guapo / hermoso
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.21 04:13
케이팝 가수들은 거의 bonito, 이정재한테는 guapo,
박지민이 엘프처럼 각잡고 나올 때는 hermoso 정도로 칭찬함 - dc App
🔸 Antoni와 Antonius 차이
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
안토니 가우디를 좋아하는데
풀네임이 Antoni Plàcid Guillem Gaudí i Cornet 으로 보이는데
묘비엔 Antonius 라고 되어 있잖아…
Antoni 와 Antonius 를 같은 의미로 사용한건지 아님 다른 뜻이 있는건지 궁금해~
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.23 04:23
넵 안또니가 맞습니다.
원래 라틴어 이름인 안토니우스가 까딸란에서는 안또니가 됐고 까스떼야노에서는 안또니오가 됐음 같다고 보면 됨 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
https://m.dcinside.com/board/spain1/5840
[🇪🇸] 푸에르토리코 스페인어
아는 사람있음?
코카콜라쎄로
2024.04.25 01:42
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
푸에르토리코식 스페인어에 관심이 생겨서
요즘 알아보고 있는데 정말 매력적임
크게 카리브 원주민 + 아프리칸 흑인 + 스페인어 + 까탈루나어 + 포르투갈어가 합쳐져
푸에르토리코 만의 유니크한 스페인어가 만들어짐
여러 언어가 합쳐지다 보니 발음과 문법이 엉망인거 같이 느껴질수 있는데
오히려 이게 푸에르토리코 스페인어의 매력임
Estar (에스따르)를 푸에르토리코식으로 하면
E(h)tal (엣딸)로 발음하고
Estas (에스따스)는
E(h)ta(h) (엣땋) 또는 Eta (에따)로 발음됨
게이들도 잘아는 베드버니 데디양키 등등 레게톤으로 유명한 가수들 대부분이 푸에르토리코 출신임
멕시코 현지인들도 얘네 가사가 무슨말 하는지 모르겠다고 하는거 많이 들어 봤을거임
이게 발음 차이에서 오는 경우라 볼 수있음
물론 각 나라마다 쓰는 단어 차이도 있고
미국 흑인들이 말하는거 들어본적 있지?
특히 hood식 흑인 영어 들어보면 얘네 문법이랑 발음을 지들 ㅈ대로 말하면서 그 특유의 억양에서 나오는 바이브가 있단말이지
이런점이 푸에르토리코식 스페인어와 많이 닮아있어
우리 게이들이 많이 쓰는 멕시코식 스페인어
= 미국 일반인들이 쓰는 영어
푸에르토리코식 스페인어
=미국 흑인들이 쓰는 영어
나중에 시간 날때 푸에르토리코 스페인어에 대해 다뤄보도록 할께
Wepa!
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
https://m.dcinside.com/board/spain1/5847
🔸 듣기오답 풀이법
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
듣기 오답은 그냥 해설지 텍스트보면서 들릴때까지 무한반복이 답인가여??? DELE 시험입니다
오답푸는 꿀팁좀 전수해주세요 ㅠㅠ
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.22 01:01
스크립트 있죠? 들으면서 따라하세요 어느 발음 어느 연음을 놓쳤는지 파악하세요 - dc App
서페이노 04.23 12:51
그 부분을 모르거나 어떻게 들리는지 몰라서 틀리는거지 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
🔸델레 b2 회화 공부 어떻게 함??
스갤러(122.37)2024.04.20 14:13
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
시원스쿨로 한 번에 끝내는 델레 b2 인강은 다 들었는데 델레 시험 자체가 처음이라 독학으로 잘 할 수 있을지 모르겠어
솔직히 독해 작문은 연습하면 뭐 어케저케 될것같은데 듣기랑 회화가 많이 딸려서 학원을 다녀야 하나 싶기도 하고 근데 또 지금 돈이 넉넉하진 않아서 돈이랑 학원 거리가 신경쓰이기도 하고ㅠ 우선 에델사 사놓긴 했는데 궁금한건 듣기랑 회화 영역도 모범답안 달달 암기하고 기출 5회독 이상 하면 셤 통과할수있을까?
회화가 답안 툴만 외우면 생각보다는 쉬워보이는데 그 뒤에 자유문장이랑 감독관이랑 대화하는 부분을 커버할 수 있을지.. 지금은 자신이 많이 없는 상태긴 해
시험은 올해 7월 10월 11월 생각중이고 이번 연도 안에는 꼭 붙고 싶어
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.21 03:17
답안 툴 외우고 회화가 어느 정도 된다면 2회 정도, 아니라면 8회 정도 원어민 과외 받으라더라 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
00 04.22 10:20
Italki 좋음 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
🔸 de la tarde
en la tarde
por la tarde
이거 세개 도대체 어떻게 다른가요...
그리고
trabajan de una a seis
(1시부터 6시까지 일합니다.)
여기서는 시간 앞에 왜 관사가 없을까요....
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러2(189.128) 04.19 16:02
1. de la tarde 는 시간을 가리킴
cinco de la tarde 이런 식
2. por 와 en 은 동작과 쓰임
leo los libros por la tarde 이런 식. 쓰임새는 같은데 지역에 따라 선호도가 다른 거라 니 입에 잘 붙는 거 쓰셈 어차피 스페인어권 가보면 국적 다양해서 막 섞어서 씀
3. desde ~ hasta 의 경우
관사 없으면 틀리지만
de a 는 괜찮음
- dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
🔸 그들은 1시부터 6시까지 일한다
Ellos trabajan desde la una hasta las seis.
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
🔸 por와 para 쓰임새
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
por la horda라고 하는거냐?
for the horde 는 para la horda에 더 가깝다 아님?
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.19 00:42
🔸 por + 이유 / para + 목적 /
평화를 위해 싸웠다 por la paz /
요 정도만 우선 기억하고 문장 많이 봐
내가 상황을 모르기는 하는데
무언가를 지키기 위함일 때에는 por 가 사용됨.
동일한 상황에서도 누가 시켜서 할 때는 por,
내가 자발적으로 할 때는 para 가 사용될 수도 있음.
평화를 위해 싸운다 할 때는 그게 깨져있는 상황이라 어쩔 수 없이 싸우는 거라서 그렇다고 이해하면 편하듯이
- dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
✿ horda f.
유목민, 부정규군, (폭도 등의)무리
✿ por la horda 헛되이, 무리를 위해
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
horde 명사
때로 못마땅함 (사람들의 큰) 무리
미국식 [ hɔːrd ] 영국식 [ hɔːd ]
a horde of students
큰 무리의 학생들
🔸 mismo 쓰임새
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
María misma lleva la maleta.
이런 느낌으로 ~self 같은 느낌인가요?
그러면 주격대명사나 사람 이름 바로 뒤에 성 맞춰서 붙이면 되는건가요?
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
ㅇㅇ 04.13 00:24
그냥 간단하게 생각하셈
mismo는 같은, 동일한 이런 뜻의 형용사인데
그게 사람 뒤에 붙으면 우리나라말로 번역하기 편하게 스스로, 몸소 대충 이런뜻 되는거임
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
ㅇㅇ 04.13 00:32
me gusta tener sexo도 대충 직역하면 섹스를 가지는게 나에게 즐거움을 준다 , 좋아하게 하다 이런뜻인데
우리나라말로 편하게 번역하면 나 떡치는거 좋아함 이렇게 말하잖아 ㅇㅇ
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.18 22:00
https://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/mismo
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
스갤러1(189.128) 04.18 22:00
mismo 잘 활용하기 쉽지 않음 예문 많이 봐 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
서페이노 04.19 15:35
Yo mismo 몸소, 본인이, 다른 사람 아닌 내가 - dc App
•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•┈┈┈•
'單語 ★ 語彙' 카테고리의 다른 글
🔸 여러 질문과 답변들 (2) (0) | 2024.08.08 |
---|---|
✿ 單語 ☸ 語彙 : 21년 ~ 24년 4월 까지 검색 자료 (0) | 2024.05.02 |
🌕 Plateresque : 銀 細工法的 건축장식 (0) | 2024.05.02 |
🔸 equipaje와 maleta의 차이점 (0) | 2024.05.02 |
+ ito/ita, 기타 등등 (0) | 2024.04.24 |